Le motvietnamien "tổng công kích" se traduit enfrançaispar "offensivegénérale". C'est un termesouvent utilisé dans un contextemilitairepourdécrireuneattaque massive oucoordonnéecontre un ennemi.
Explicationsimple :
Définition : "Tổng công kích" désigne uneactionmilitaire où plusieursforces s'attaquent simultanément à un ouplusieurs objectifs. Cela peut impliquer des soldats, de l'artillerie, des avions, etc., toutceladans le butdeprendre l'initiative sur le champdebataille.
Utilisation :
Cetermeestprincipalement utilisé dans des contextes historiques ou militaires. Parexemple, on peut parlerde "tổng công kích" pourdécrire des événements marquants dans l'histoire du Vietnam, comme la OffensivedeTêten 1968.
Exemple :
Phrase : "Trongcuộcchiến tranh Việt Nam, đãdiễn ra nhiềuđợttổng công kích."
Traduction : "Pendant la guerre du Vietnam, il y a eu de nombreuses offensives générales."
Usageavancé :
Dans un contextepluslarge, "tổng công kích" peut être utilisé demanièremétaphoriquepourdécrireuneattaqueouunecritique massive dans d'autres domaines, comme la politiqueoules médias. Parexemple, on pourrait dire qu'une personnalité publique subitune "tổng công kích" médiatique lors d'un scandale.
Variantes du mot :
On peut rencontrer des variantes comme "công kích" (attaque) ou "tổng" (général, global), mais "tổng công kích" est l'expression complète pourdésigneruneoffensivegénérale.
Différents sens :
Bien que "tổng công kích" soitprincipalementmilitaire, il peut également s'appliquer à des stratégies decommunicationoudemarketing où un groupeouuneentitécible un concurrentdemanière intensive.
Synonymes :
Des synonymes envietnamien pourraient inclure "đợttấn công" (vague d'attaque) ou "chiến dịchquânsự" (opérationmilitaire). Enfrançais, on pourrait utiliser "offensive" ou "attaquecoordonnée".
(arch.) offensivegénérale
Comments and discussion on the word "tổng công kích"